耀州区气象句子大全 > 文学百科 > 原文翻译 > 观刈麦原文及翻译

观刈麦原文及翻译

2016年02月28日原文翻译

观刈麦原文,全文

田家少闲月,五月人倍忙。夜来南风起,小麦覆陇黄。

妇姑荷箪食,童稚携壶浆。相随饷田去,丁壮在南冈。

足蒸暑土气,背灼炎天光。力尽不知热,但惜夏日长。

复有贫妇人,抱子在其旁。右手秉遗穗,左臂悬敝筐。

听其相顾言,闻者为悲伤。家田输税尽,拾此充饥肠。

今我何功德,曾不事农桑。吏禄三百石,岁晏有余粮。

观刈麦原文翻译对照,译文注释

农家很少有空闲的月份,五月到来人们更加繁忙。

夜里刮起了南风,覆盖田垄的小麦已成熟发黄。

妇女们担着竹篮盛的饭食,儿童手提壶装的酒浆,

相互跟随给在田里劳动的人送去,收割小麦的男子都在南冈。

双脚受地面的热气熏蒸,脊梁受炎热的阳光烘烤。

精疲力竭仿佛不知道天气炎热,只是珍惜夏日天长。

又见一位贫苦妇女,抱着孩儿在割麦者旁边,

右手拾着遗落的麦穗,左臂上悬挂着一个破筐。

听她望着别人说话,听到的人都为她感到悲伤。 

因为缴租纳税,家里的田地都已卖光,只好拾些麦穗充填饥肠。 

现在我有什么功劳德行,却不用从事农耕蚕桑! 

一年领取薪俸三百石米,到了年底还有余粮。 

想到这些内心感到惭愧,整天也不能淡忘。