耀州区气象句子大全 > 文学百科 > 原文翻译 > 陋室铭原文及翻译

陋室铭原文及翻译

2016年02月28日原文翻译

陋室铭原文,全文

山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”

陋室铭原文翻译对照,译文注释

山不在于要高,有神仙(居住)就能名声远扬。水不在于多深,有龙(居住)的地方就成为灵异的(水)了。这是间简陋的屋子,只是我的品德高尚(就不觉得简陋了)。碧绿色的苔藓在门前的石阶上映出淡淡的痕迹,透过珠帘向外可以看到青青的草色。纵情谈笑的是博学多识的人,来往没有浅薄人。可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经。没有嘈杂的音乐扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。(这里好比)南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭。孔子说:"有什么简陋的呢?"